请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
51
your idol is shattered in the dust to prove that god"s dust is greater
than your idol。
郑振铎译:
你的偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大。
苍山健男译:
你的偶像
委散在泥土中
去证明
神的泥土
比你的偶像更伟大
52
man does not reveal himself in his history, he struggles up th肉gh it。
郑振铎译:
人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
苍山健男译:
人不能在平庸中
显现自己
须通过一生的奋斗
来提高自身
53
while the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the
moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her
-my dear, dear sister。
郑振铎译:
玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。但明月出来时,玻璃
灯却温和地微笑着,叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐。”
苍山健男译:
灯泡叫着土灯表亲的时候
月亮升起来了
灯泡带着谦逊的微笑
叫着月亮
——亲爱的,亲爱的姐妹
54
like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near。
the seagulls fly off, the waves roll away and we depart。
郑振铎译:
我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流
开,我们也分别了。
苍山健男译:
如海鸥与波涛的相聚
我们相遇了
并互相走近
海鸥飞走了
波涛流逝
我们也不得不
分开
&... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读