请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

笔趣阁 www.1bqg.com,最快更新山海经最新章节!

在天上,女丑的尸体横卧在山顶上。

    【原文】

    巫咸国在女丑北,右手操青蛇,左手操赤蛇。在登葆山,群巫所从上下也。

    【译文】

    巫咸国在女丑的北面,那里的人是右手握着一条青蛇,左手握着一条红蛇。有座登葆山,是一群巫师来往于天上与人间的地方。

    【原文】

    并封在巫咸东,其状如彘,前后皆有首,黑。

    【译文】

    称作并封的怪兽在巫咸国的东面,它长得像普通的猪,却前后都有头,是黑色的。

    【原文】

    女子国在巫咸北,两女子居,水周之。一曰居一门中。

    【译文】

    女子国在巫咸国的北面,有两个女子住在这里,四周有水环绕着。有人认为她们住在一道门的中间。

    【原文】

    轩辕之国在此穷山之际,其不寿者八百岁。在女子国北。人面蛇身,尾交首上。

    【译文】

    轩辕国在穷山的旁边,那里的人就是不长寿的也能活八百岁。轩辕国在女子国的北面,他们长着人的面孔,却是蛇的身子,尾巴盘绕在头顶上。

    【原文】

    穷山在其北,不敢西射,畏轩辕之丘。在轩辕国北。其丘方,四蛇相绕。

    【译文】

    穷山在轩辕国的北面,那里的人拉弓射箭不敢向着西方射,是因为敬畏黄帝威灵所在的轩辕丘。轩辕丘位于轩辕国北部,这个轩辕丘呈方形,被四条大蛇相互围绕着。

    【原文】

    此诸夭①之野,鸾鸟自歌,凤鸟自舞;凤皇卵,民食之;甘露②,民饮之。所欲自从也。百兽相与群居。在四蛇北。其人两手操卵食之,两鸟居前导之。

    【注释】

    ①夭:沃子省文。②甘露:古人所谓甜美的露水,以为天下太平,就会天降甘露。

    【译文】

    有个叫作沃野的地方,鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地舞蹈;凤凰生下的蛋,那里的居民食用它;苍天降下的甘露,那里的居民饮用它。凡是他们所想要的都能遂心如意。那里的各种野兽与人一起居住。沃野在四条蛇的北面,那里的人用双手捧着凤凰蛋正在吃,有两只鸟在前面引导。

    【原文】

    龙鱼陵居在其北,状如鲤。一曰①。即有神圣乘此以行九野。一曰鳖鱼在夭野北,其为鱼也如鲤。

    【注释】

    ①:体型大的鲵鱼叫作鱼。

    【译文】

    既可在水中居住又可在山陵居住的龙鱼在沃野的北面,龙鱼长得像一般的鲤鱼。有人认为像鱼。就有神圣的人骑着它遨游在广大的原野上。还有一种说法认为鳖鱼在沃野的北面,这种鱼的形状也与鲤鱼相似。

    【原文】

    白民之国在龙鱼北,白身被①发。有乘黄,其状如狐,其背上有角,乘之寿二千岁。

    【注释】

    ①被:通“披”。

    【译文】

    白民国在龙鱼所在地的北面,那里的人都是白皮肤而披散着头发。有一种叫作乘黄的野兽,长得像一般的狐狸,脊背上有角,人要是骑上它就能活两千年。

    【原文】

    肃慎之国在白民北。有树名曰雄常,圣人代立,于此取衣①。

    【注释】

    ①圣人代立,于此取衣:据古人解说,肃慎国的习俗是人们平时没衣服,一旦中原地区有英明的帝王继位,那么,雄常树就生长出一种树皮,那里的人取它可以制成衣服穿。

    【译文】

    肃慎国在白民国的北面。有一种树木叫作雄常树,每当中原地区有圣明的天子继位,那里的人就取雄常树的树皮来做衣服。

    【原文】

    长股之国在雄常北,被发。一曰长脚。

    【译文】

    长股国在雄常树的北面,那里的人都披散着头发。有人认为长股国叫长脚国。

    【原文】

    西方蓐收①,左耳有蛇,乘两龙。

    【注释】

    ①蓐收:神话传说中的金神,样子是人面孔、虎爪子、白毛发,手执钺斧。

    【译文】

    西方的蓐收神,左耳上有一条蛇,乘驾两条龙飞行。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”